Украинская писательница Лариса Ницой заявила, что "Укрзализныця" легла под врага". Ее впечатлил "обрусевший" украинский поезд, в котором "сплотились" против нее русскоязычные пассажиры, и она посвятила инциденту пост на своей странице в Facebook.
Судя по видеоролику, Ницой, услышав, как проводница предлагает кофе ее соседям, сказала: "Ну всё! "Укрзализныця" легла под врага. Всё на московском языке..."
Ницой сообщила своим подписчикам, что сделала замечание "молоденьким проводницам", чтобы они не обслуживали ее на русском языке. "Я натолкнулась на их непонимание. Более того, вокруг проводниц сразу же сплотились такие же русскоязычные. Встали на защиту. Дружно. Против меня, украинки", - написала она.
Однако больше всего писательницу задело то, что кроме нее "никто украиноязычный не отозвался". "Когда поезд прибыл в Киев, и пассажиры вагона стали собираться, доставали вещи, оказалось, что со мной ехал полный вагон украинцев. Люди разговаривали между собой на украинском. Но в пути все смолчали!" - подчеркнула националистка.
Ницой обвинила украинцев в том, что они молчат, потому что их "молчание отнимает у Украины голос". "Вы виноваты во всем. Не кто-то. Не они. Не власть. Не враги. Они делают то, что вы разрешаете. Виновата ваша бесхребетность. Ваша аномальная толерантность. Ваше искаженное представление о вежливости. Молчание - это не вежливость. Молчание - это признак скотины в стойле. В то время, как другие страны вокруг в полный голос на весь мир отстаивают свое - вы играетесь в уступчивых украинцев, которые отмалчиваются. Вы гнете спину", - заявила она.
В комментариях Ницой спросили, стоит ли отбросить "интеллигентность" прочь и начать "морды бить" за русскоязычное обслуживание. Ницой ответила: "Ну к чему же прочь интеллигентность? Можно и интеллигентно морды бить". Чтобы придать своим аргументам вес, она выложила также приказ Второго Гетманата об украинизации министерства путей, датированный 1918 годом.